Wikia Lost Media
Advertisement
Wikia Lost Media
LMN-Oct

Otro mes ha llegado y otros descubrimientos han aparecido. Aunque han sido pocos en esta ocasión, tenemos algunas nuevas noticias sobre casos de los que ya hemos hablado.

Las andanzas de Cupido

Cupido11
  • Fecha de encuentro: 17 de octubre de 2021.
  • Recuperado por: La Hora de la Telenovela.

En algún momento de los años 70s, fue emitida una adaptación mexicana del famoso programa estadounidense The Dating Game. Aunque a primera vista no suena muy interesante, este programa ha sido olvidado por completo por las televisoras. El único rastro que había quedado del programa fueron menciones de gente que lo llegó a ver en televisión abierta, quienes lo recuerdan por utilizar el tema Beginnings del grupo estadounidense Chicago.

La existencia del programa fue confirmada oficialmente cuando se encontró una mención en una teleguía de enero de 1970. No obstante, aun siguen sin aparecer fragmentos o imágenes del programa.

Plaza Sésamo con Abelardo original

Plaza sesamo abelardo
  • Fecha de encuentro: 24 de octubre de 2021.
  • Recuperado por: CYnnEDetect.

La entrañable serie de marionetas infantil Sesame Street llegó a México bajo el nombre de Plaza Sésamo en 1972. Es bien sabido que las adaptaciones internacionales de este programa siempre agregan personajes autóctonos, y en este caso no es la excepción. El personaje que más llama la atención es Abelardo Montoya, un gran pájaro de colores que es primo de Big Bird. Lo que muchos no saben es que durante las primeras emisiones del programa, Abelardo era originalmente un gran dragón emplumado. Curiosamente, este dragón tuvo dos diseños, uno de tonos rosados, cresta amarilla y ojos celestes; y otro de color anaranjado con tonos amarillos y una cresta con campanas en las puntas (representando un sombrero de bufón). En 1981, el diseño sería reemplazado por el Abelardo que todos conocen.

Debido a su antigüedad, solo algunos fragmentos y fotografías de los primeros episodios sobreviven hoy en día, con un personaje que ha quedado fuera de la memoria popular. Afortunadamente, podemos darnos una idea de qué se trataban algunos de estos episodios gracias al usuario CYnnEDetect, quien obtuvo una teleguía de 1975. Esta guía contiene algunas sinopsis y fotografías.

The Maxx (doblaje latino)

Maxx
  • Fecha de encuentro: 25 al 31 de octubre de 2021.
  • Recuperado por: Team Loco, Nicolás Bongiovani y Luigi Cepeda Castillo

The Maxx es un cómic estadounidense que en 1995 recibió una serie animada para MTV. Dicha serie recibió un doblaje latino realizado en México para su emisión en Locomotion a principios de los 2000s. Como muchas de las producciones de su tipo, el doblaje cayó en el olvido y pocos datos técnicos se podían encontrar de este, solo un pequeño fragmento había resurgido en un foro de fanáticos de Locomotion.

Sorpresivamente, el 'sucesor espiritual' de Locomotion, Team Loco, anunció por su página de Facebook que transmitirían dos episodios diarios con doblaje y video remasterizado a finales de octubre. El material fue proporcionado por Nicolás Bongiovani y Luigi Cepeda Castillo. Más tarde, los episodios serían subidos a YouTube.

Mea Culpa: "El Alex

Meaculpa
  • Fecha de encuentro: 29 de octubre de 2021.
  • Recuperado por: TVN.

Mea Culpa fue un programa de televisión chileno emitido por la cadena TVN entre 1993 y 2009. En el programa se relataban y recreaban crímenes reales sucedidos en el país, reconstruidos por sus mismos perpetradores quienes eran entrevistados para dar su versión de la historia. El programa ganó una enorme popularidad en su momento e impactó a la sociedad del país debido a su crudeza y realismo.

Aunque la serie fue subida por su productora a internet, el episodio llamado "El Alex" fue retirado. En él se relataba la historia de Alexis Miranda Carrasco, un joven drogadicto que creció en un ambiente de violencia familiar, y que en 2004 robó y degolló a una pareja de ancianos en Macul, Santiago de Chile.

Aunque Carlos Pinto, creador del programa, admitió que desconocía por qué el episodio había sido omitido, la televisora confirmó que no se podía retransmitir por restricciones legales. Sin embargo, en octubre de 2021, el programa Buenos días a todos emitió un breve fragmento por primera vez en más de 15 años. Aunque los animadores del programa dejaron entrever que posiblemente el capítulo fuese reestrenado íntegramente esa misma noche, esto finalmente no sucedió.

Trainspotting (doblaje chileno)

Trainspotting 001
  • Fecha de encuentro: 31 de octubre de 2021.
  • Recuperado por: Mauricio Villaroel Sáez.

El mes pasado hablamos sobre los doblajes latinos de la icónica película Trainspotting, ahí relatamos cómo el doblaje original mexicano fue archivado por PlutoTV en su servicio. Sin embargo, el segundo doblaje realizado en Chile causó más interés por contener palabras obscenas a pesar de ser emitido en televisión.

A finales de octubre, Mauricio Villaroel Sáez, dueño del estudio de doblaje AEDEA Studio, publicó tres muestras de doblaje de más de 30 minutos de tres películas, entre ellas del doblaje de Trainspotting. Este es, hasta el momento, el fragmento más largo que se tiene de esta adaptación.

La búsqueda de Roy del espacio

RoyDelEspacio

Por su parte, no podemos olvidar que la investigación de Roy del espacio continuo durante el mes pasado, trayendo buenas noticias que se acercan poco a poco a encontrarse. Alexch1928, ya conocido por investigar la película, se contactó con la hija de Ulises Pérez Aguirre, uno de los autores de la obra. Durante su conversación, la mujer confirmó que la filmografía de su padre está en custodia de la familia Pérez Aguirre, archivada en la Cineteca Nacional. Los negativos de la película se encuentran en ese archivo, por lo que finalmente se puede confirmar que una copia sobrevivió.

Paco Cifuentes también realizó una llamada a la Cineteca Nacional en donde le confirmaron el mismo dato: una copia de formato 35mm yace en su acervo. Como era de esperar, la película se mantiene en este antiguo formato y el coste de restaurarlo y digitalizarlo puede ser elevado. Algo similar contestó la hija de Pérez Aguirre quien, aunque no tuvo interés en cobrar por los derechos de autor, no estaba en condiciones de asumir el costo de la transferencia de los negativos a otro medio.

Pero esto no acaba aquí, pues Alexch1928 se contactó con Armando H., el dueño de un blog sobre cine mexicano de serie B quien dice conocer a una distribuidora que posee la filmografía de Pérez Aguirre. Según él, este grupo tiene otra copia de Roy del espacio. Sin embargo, para poder distribuirla haría falta cobrar por su licencia de uso.

Por lo tanto, podemos concluir lo siguiente. Dos copias de Roy del espacio aún existen, pero su lanzamiento al público se ve obstaculizado por cuestiones de dinero. Por un lado, digitalizarla sería complejo y costoso, y por otro, pagar por una licencia limitaría su alcance. Esperemos que otras alternativas aparezcan en el futuro, pero mientras tanto, pueden leer las publicaciones de Alexch1928 en la sección de discusiones.

¡Hasta la próxima!

Advertisement